| 1 |
23:58:38 |
eng-rus |
med. |
additional supporting studies |
дополнительные подтверждающие исследования |
Olga47 |
| 2 |
23:19:43 |
eng-rus |
psychol. |
dual process model |
модель двойного процесса |
soulveig |
| 3 |
22:56:48 |
rus-ita |
anat. |
дорзальный |
dorsale |
Avenarius |
| 4 |
22:55:46 |
rus-ita |
ling. |
дорсальный |
dorsale |
Avenarius |
| 5 |
22:35:26 |
eng-rus |
stat. |
linear mixed effect model |
линейная модель смешанных эффектов |
Andy |
| 6 |
22:31:22 |
rus-ita |
gen. |
вызывать отвращение |
far senso (i ragni mi fanno senso) |
Avenarius |
| 7 |
22:25:44 |
eng-rus |
stat. |
Cox proportional hazard regression model |
модель пропорциональной регрессии рисков Кокса |
Andy |
| 8 |
22:18:31 |
rus-por |
gen. |
Страна Басков |
Euskadi |
smovas |
| 9 |
22:09:41 |
rus-vie |
gen. |
помидор |
cà chua |
Una_sun |
| 10 |
22:07:45 |
rus-vie |
gen. |
конец |
cuối |
Una_sun |
| 11 |
22:07:27 |
rus-vie |
gen. |
наконец |
cuối cùng |
Una_sun |
| 12 |
22:07:17 |
rus-vie |
gen. |
сосед |
hàng xóm |
Una_sun |
| 13 |
22:06:31 |
rus-vie |
gen. |
прыгать |
nhảy |
Una_sun |
| 14 |
22:06:11 |
rus-vie |
gen. |
танцевать |
nhảy |
Una_sun |
| 15 |
22:05:48 |
rus-vie |
gen. |
песня |
bài hát |
Una_sun |
| 16 |
22:05:28 |
rus-vie |
gen. |
ванная комната |
nhà tắm |
Una_sun |
| 17 |
22:04:13 |
rus-vie |
gen. |
фильм |
phim (1 bộ phim - один фильм) |
Una_sun |
| 18 |
22:03:10 |
rus-vie |
gen. |
велосипед |
xe đạp |
Una_sun |
| 19 |
22:02:56 |
rus-vie |
gen. |
по-прежнему |
vẫn |
Una_sun |
| 20 |
22:02:13 |
rus-vie |
gen. |
вода |
nước |
Una_sun |
| 21 |
22:01:35 |
rus-vie |
gen. |
вегетарианец |
người ăn chay |
Una_sun |
| 22 |
22:00:52 |
rus-vie |
gen. |
бежать |
chạy |
Una_sun |
| 23 |
22:00:27 |
rus-vie |
gen. |
помогать |
giúp đỡ |
Una_sun |
| 24 |
21:59:09 |
rus-vie |
gen. |
выигрывать |
thắng |
Una_sun |
| 25 |
21:58:16 |
rus-vie |
gen. |
давай |
hãy |
Una_sun |
| 26 |
21:57:55 |
rus-vie |
gen. |
горячий |
nóng |
Una_sun |
| 27 |
21:57:37 |
rus-vie |
gen. |
журнал |
tạp chí |
Una_sun |
| 28 |
21:57:05 |
rus-vie |
gen. |
умирать |
chết |
Una_sun |
| 29 |
21:56:43 |
rus-vie |
gen. |
отель |
khách sạn |
Una_sun |
| 30 |
21:55:43 |
rus-vie |
gen. |
жизнь |
cuộc sống |
Una_sun |
| 31 |
21:54:40 |
rus-vie |
gen. |
взрослый |
người lớn |
Una_sun |
| 32 |
21:54:13 |
rus-vie |
gen. |
всегда |
luôn luôn |
Una_sun |
| 33 |
21:53:44 |
rus-vie |
gen. |
этаж |
lầu |
Una_sun |
| 34 |
21:53:14 |
rus-vie |
gen. |
мыть посуду |
rửa chén |
Una_sun |
| 35 |
21:52:50 |
rus-vie |
gen. |
тысяча |
nghìn |
Una_sun |
| 36 |
21:52:11 |
rus-vie |
gen. |
слушать |
nghe |
Una_sun |
| 37 |
21:51:15 |
eng-rus |
inf. |
not a problem |
да ладно |
Побеdа |
| 38 |
21:51:14 |
rus-vie |
gen. |
продукт |
sản phẩm |
Una_sun |
| 39 |
21:50:57 |
rus-vie |
gen. |
больница |
bệnh viện |
Una_sun |
| 40 |
21:50:15 |
rus-vie |
gen. |
боль |
đau |
Una_sun |
| 41 |
21:48:52 |
rus-vie |
gen. |
голова |
đầu |
Una_sun |
| 42 |
21:48:35 |
rus-vie |
gen. |
живот |
bụng |
Una_sun |
| 43 |
21:48:29 |
eng-rus |
inf. |
not a problem |
да без проблем |
Побеdа |
| 44 |
21:48:16 |
rus-vie |
gen. |
голоден |
đói bụng |
Una_sun |
| 45 |
21:47:34 |
rus-vie |
gen. |
масло |
bơ |
Una_sun |
| 46 |
21:46:33 |
rus-vie |
gen. |
чистый |
sạch |
Una_sun |
| 47 |
21:45:47 |
rus-vie |
gen. |
место |
nơi |
Una_sun |
| 48 |
21:45:29 |
rus-vie |
gen. |
сладкий |
ngọt |
Una_sun |
| 49 |
21:44:23 |
rus-vie |
gen. |
соленый |
mặn |
Una_sun |
| 50 |
21:44:12 |
rus-fre |
gen. |
У меня смешанные чувства |
J'ai quelques réserves à ce sujet |
z484z |
| 51 |
21:43:49 |
rus-vie |
gen. |
ленивый |
lười biếng |
Una_sun |
| 52 |
21:43:37 |
fre |
pomp. |
Je suis mitigé |
J'ai quelques réserves à ce sujet |
z484z |
| 53 |
21:43:12 |
rus-fre |
gen. |
У меня смешанные чувства |
Je suis mitigé |
z484z |
| 54 |
21:42:42 |
rus-vie |
gen. |
мороженое |
kem |
Una_sun |
| 55 |
21:42:27 |
rus-vie |
gen. |
зубная паста |
kem đánh răng |
Una_sun |
| 56 |
21:42:02 |
rus-vie |
gen. |
стиральный порошок |
bột giặt |
Una_sun |
| 57 |
21:41:16 |
rus-vie |
gen. |
стирать |
giặt |
Una_sun |
| 58 |
21:40:34 |
rus-vie |
gen. |
между |
ở giữa |
Una_sun |
| 59 |
21:40:26 |
rus-vie |
gen. |
конечно |
chắc chắn |
Una_sun |
| 60 |
21:39:38 |
rus-ita |
med. |
уробилиновые тела |
urobilinoidi |
Rossinka |
| 61 |
21:39:21 |
rus-vie |
gen. |
радостный |
vui |
Una_sun |
| 62 |
21:38:43 |
rus-vie |
gen. |
дешево |
rẻ |
Una_sun |
| 63 |
21:38:27 |
rus-vie |
gen. |
дорого |
mắc |
Una_sun |
| 64 |
21:37:54 |
rus-vie |
gen. |
бесплатно |
miễn phí |
Una_sun |
| 65 |
21:37:21 |
rus-vie |
gen. |
плавать |
bơi |
Una_sun |
| 66 |
21:37:00 |
rus-vie |
gen. |
бассейн |
hồ bơi |
Una_sun |
| 67 |
21:36:24 |
rus-vie |
gen. |
недавно |
vừa mới |
Una_sun |
| 68 |
21:35:20 |
rus-vie |
gen. |
из...в |
từ...đến |
Una_sun |
| 69 |
21:34:17 |
rus-vie |
gen. |
под |
dưới (ниже чего-л.) |
Una_sun |
| 70 |
21:33:19 |
rus-vie |
gen. |
общество |
xã hội |
Una_sun |
| 71 |
21:31:56 |
rus-vie |
gen. |
квадратный |
vuông |
Una_sun |
| 72 |
21:31:13 |
rus-vie |
gen. |
ароматный |
thơm |
Una_sun |
| 73 |
21:30:57 |
rus-vie |
gen. |
ананас |
cây thơm |
Una_sun |
| 74 |
21:30:02 |
rus-vie |
gen. |
ананас |
dứa |
Una_sun |
| 75 |
21:29:08 |
rus-vie |
gen. |
на самом деле |
thật ra |
Una_sun |
| 76 |
21:27:59 |
rus-vie |
gen. |
треугольник |
tam giác |
Una_sun |
| 77 |
21:27:02 |
rus-vie |
gen. |
круглый |
tròn |
Una_sun |
| 78 |
21:26:32 |
rus-vie |
gen. |
бедный |
tội nghiệp |
Una_sun |
| 79 |
21:26:01 |
rus-vie |
gen. |
бедняжка |
thật tội nghiệp |
Una_sun |
| 80 |
21:25:23 |
rus-vie |
gen. |
проигрывать |
thua |
Una_sun |
| 81 |
21:24:05 |
rus-vie |
gen. |
волосы |
tóc |
Una_sun |
| 82 |
21:23:03 |
rus-vie |
gen. |
кофе |
cà phê |
Una_sun |
| 83 |
21:22:33 |
rus-vie |
gen. |
рыбный соус |
nước mắm |
Una_sun |
| 84 |
21:22:13 |
rus-vie |
gen. |
соевый соус |
nước tương |
Una_sun |
| 85 |
21:21:22 |
rus-vie |
gen. |
отлично! |
rất giỏi |
Una_sun |
| 86 |
21:20:40 |
rus-vie |
gen. |
птица |
chim |
Una_sun |
| 87 |
21:20:21 |
rus-vie |
gen. |
лестница |
thang |
Una_sun |
| 88 |
21:19:59 |
rus-vie |
gen. |
лифт |
thang máy |
Una_sun |
| 89 |
21:19:58 |
rus-est |
hovercr. |
спускать на воду судно |
veeskama |
ВВладимир |
| 90 |
21:19:01 |
rus-vie |
gen. |
другой |
khác |
Una_sun |
| 91 |
21:18:31 |
rus-vie |
gen. |
рынок |
chợ |
Una_sun |
| 92 |
21:18:12 |
rus-vie |
gen. |
супермаркет |
siêu thị |
Una_sun |
| 93 |
21:17:32 |
rus-vie |
gen. |
книга |
sách |
Una_sun |
| 94 |
21:16:36 |
rus-vie |
gen. |
крабовый суп |
súp cua |
Una_sun |
| 95 |
21:15:54 |
rus-vie |
gen. |
краб |
cua |
Una_sun |
| 96 |
21:15:34 |
rus-vie |
gen. |
поезд |
xe lửa |
Una_sun |
| 97 |
21:15:12 |
rus-vie |
gen. |
самолёт |
máy bay |
Una_sun |
| 98 |
21:14:57 |
rus-vie |
gen. |
автомобиль |
xe hơi |
Una_sun |
| 99 |
21:14:31 |
rus-vie |
gen. |
пчела |
ong |
Una_sun |
| 100 |
21:13:47 |
rus-vie |
gen. |
мужчина |
đàn ông (как пол
) |
Una_sun |
| 101 |
21:13:37 |
rus-ger |
ornit. |
чириканье |
Zwitschern |
marinik |
| 102 |
21:13:22 |
rus-vie |
gen. |
женщина |
phụ nữ (как пол) |
Una_sun |
| 103 |
21:12:53 |
rus-vie |
gen. |
смеяться |
cười |
Una_sun |
| 104 |
21:12:02 |
rus-vie |
gen. |
мяч |
bóng |
Una_sun |
| 105 |
21:11:39 |
rus-vie |
gen. |
футбол |
bóng đá |
Una_sun |
| 106 |
21:11:22 |
rus-vie |
gen. |
баскетбол |
bóng rổ |
Una_sun |
| 107 |
21:11:01 |
rus-vie |
gen. |
теннис |
quần vợt |
Una_sun |
| 108 |
21:10:38 |
rus-vie |
gen. |
играть |
chơi |
Una_sun |
| 109 |
21:10:22 |
rus-vie |
gen. |
гитара |
ghi ta |
Una_sun |
| 110 |
21:09:53 |
rus-vie |
gen. |
зима |
mùa đông |
Una_sun |
| 111 |
21:09:37 |
rus-vie |
gen. |
осень |
mùa thu |
Una_sun |
| 112 |
21:09:17 |
rus-vie |
gen. |
лето |
mùa hè |
Una_sun |
| 113 |
21:09:10 |
rus-vie |
gen. |
весна |
mùa xuân |
Una_sun |
| 114 |
21:08:49 |
rus-ger |
ornit. |
кудахтанье |
Gackern (der Hühner) |
marinik |
| 115 |
21:08:42 |
rus-vie |
gen. |
ноги |
chân |
Una_sun |
| 116 |
21:08:15 |
rus-vie |
gen. |
новый |
mới |
Una_sun |
| 117 |
21:07:24 |
rus-vie |
gen. |
отклонять |
từ chối |
Una_sun |
| 118 |
21:05:00 |
rus-vie |
gen. |
луна |
mặt trăng |
Una_sun |
| 119 |
21:04:41 |
rus-vie |
gen. |
солнце |
mặt trời (светило) |
Una_sun |
| 120 |
21:04:16 |
rus-vie |
gen. |
возраст |
tuổi |
Una_sun |
| 121 |
21:03:37 |
rus-ger |
tech. |
ленточная шлифовальная машина |
Feilenbandmaschine |
Schoepfung |
| 122 |
21:03:33 |
rus-vie |
gen. |
йогурт |
sữa chua |
Una_sun |
| 123 |
21:03:18 |
rus-vie |
gen. |
молоко |
sữa |
Una_sun |
| 124 |
21:02:39 |
rus-vie |
gen. |
острый перец |
ớt |
Una_sun |
| 125 |
21:02:10 |
rus-vie |
gen. |
кислый |
chua |
Una_sun |
| 126 |
21:01:47 |
rus-vie |
gen. |
боже мой! |
trời ơi |
Una_sun |
| 127 |
21:01:22 |
rus-vie |
gen. |
небо |
trời |
Una_sun |
| 128 |
21:01:02 |
rus-vie |
gen. |
Япония |
Nhật Bản |
Una_sun |
| 129 |
21:00:45 |
rus-vie |
gen. |
Китай |
Trung Quốc |
Una_sun |
| 130 |
21:00:06 |
rus-vie |
gen. |
бумага |
giấy |
Una_sun |
| 131 |
20:59:45 |
rus-vie |
gen. |
ещё раз |
một lần nữa |
Una_sun |
| 132 |
20:59:16 |
rus-vie |
gen. |
министерство здравоохранения |
Bộ Y Tế |
Una_sun |
| 133 |
20:58:20 |
rus-vie |
gen. |
рисовать |
vẽ |
Una_sun |
| 134 |
20:57:52 |
rus-vie |
gen. |
читать |
đọc |
Una_sun |
| 135 |
20:57:26 |
rus-vie |
gen. |
вилка |
nĩa |
Una_sun |
| 136 |
20:56:55 |
rus-vie |
gen. |
ложка |
muỗng |
Una_sun |
| 137 |
20:56:24 |
rus-vie |
gen. |
учиться |
học |
Una_sun |
| 138 |
20:56:05 |
rus-vie |
gen. |
чистить зубы |
đánh răng |
Una_sun |
| 139 |
20:55:41 |
rus-vie |
gen. |
лицо |
mặt |
Una_sun |
| 140 |
20:55:20 |
rus-vie |
gen. |
умываться |
rửa mặt |
Una_sun |
| 141 |
20:54:50 |
rus-vie |
gen. |
принимать душ |
tắm |
Una_sun |
| 142 |
20:54:27 |
rus-vie |
gen. |
банное полотенце |
khăn tắm |
Una_sun |
| 143 |
20:53:32 |
rus-vie |
gen. |
телефон |
điện thoại |
Una_sun |
| 144 |
20:53:10 |
rus-vie |
gen. |
колонка |
loa (музыкальная) |
Una_sun |
| 145 |
20:50:04 |
rus-vie |
gen. |
куриное мясо |
thịt gà |
Una_sun |
| 146 |
20:49:20 |
rus-vie |
gen. |
свинина |
thịt lợn |
Una_sun |
| 147 |
20:48:56 |
rus-vie |
gen. |
говядина |
thịt bò |
Una_sun |
| 148 |
20:48:34 |
rus-vie |
gen. |
семена лотуса |
hạt sen |
Una_sun |
| 149 |
20:48:11 |
rus-vie |
gen. |
лотус |
hoa sen |
Una_sun |
| 150 |
20:47:47 |
rus-vie |
gen. |
батат |
khoai lang |
Una_sun |
| 151 |
20:47:22 |
rus-vie |
gen. |
картофель |
khoai tây |
Una_sun |
| 152 |
20:46:58 |
rus-vie |
gen. |
клубника |
dâu tây |
Una_sun |
| 153 |
20:45:56 |
rus-vie |
gen. |
арбуз |
dưa hấu |
Una_sun |
| 154 |
20:45:31 |
rus-vie |
gen. |
кокос |
dừa |
Una_sun |
| 155 |
20:45:09 |
rus-vie |
gen. |
дыня |
dưa |
Una_sun |
| 156 |
20:44:47 |
rus-ger |
ornit. |
нижние кроющие перья хвоста |
Unterschwanzdecke |
marinik |
| 157 |
20:44:39 |
rus-vie |
gen. |
гуава |
ổi |
Una_sun |
| 158 |
20:42:46 |
rus-ger |
ornit. |
верхние кроющие перья хвоста |
Oberschwanzdecke |
marinik |
| 159 |
20:42:16 |
rus-dut |
gen. |
заменять кого-л. |
honneurs waarnemen (in plaats van iemand aanwezig zijn; iemand vervangen • Zij kan morgen niet komen, ik neem de honneurs voor haar waar. encyclo.nl) |
Сова |
| 160 |
20:29:47 |
rus-ger |
pharma. |
общетонизирующие препараты |
Tonika (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 161 |
20:28:33 |
rus-ger |
pharma. |
минеральные добавки |
Mineralstoffe (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 162 |
20:26:33 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для лечения сахарного диабета |
Antidiabetika (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 163 |
20:25:15 |
rus-ger |
pharma. |
препараты, способствующие пищеварению |
Digestiva (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 164 |
20:24:09 |
rus-ger |
pharma. |
ферментные препараты |
enzym-haltige Zubereitungen (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 165 |
20:22:31 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для лечения ожирения |
Antiadiposita (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 166 |
20:20:59 |
rus-ger |
pharma. |
кортикостероиды для местного назначения |
Corticosteroide mit lokaler Wirkung (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 167 |
20:19:59 |
rus-ger |
pharma. |
кишечные противовоспалительные препараты |
intestinale Antiphlogistika (dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 168 |
20:18:51 |
rus-ger |
pharma. |
препараты, снижающие моторику ЖКТ |
Motilitätshemmer (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 169 |
20:17:47 |
rus-ger |
pharma. |
кишечные адсорбенты |
intestinale Adsorbenzien (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 170 |
20:16:52 |
rus-ger |
pharma. |
кишечные противомикробные препараты |
intestinale Antiinfektiva (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 171 |
20:16:36 |
eng-rus |
inf. |
falsification |
подгонка (результатов, данных) |
Побеdа |
| 172 |
20:15:48 |
rus-ger |
pharma. |
противодиарейные, кишечные противовоспалительные и противомикробные препараты |
Antidiarrhoika und intestinale Antiphlogistika/Antiinfektiva (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 173 |
20:12:29 |
rus-ger |
pharma. |
антагонисты периферических опиоидных рецепторов |
periphere Opioidrezeptorantagonisten (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 174 |
20:11:11 |
rus-ger |
pharma. |
препараты, увеличивающие объём каловых масс |
Quellmittel (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 175 |
20:10:11 |
rus-ger |
pharma. |
контактные слабительные средства |
Kontaktlaxanzien (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 176 |
20:08:35 |
rus-ger |
pharma. |
слабительные средства |
Mittel gegen Obstipation (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 177 |
20:07:31 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для лечения заболеваний желчевыводящих путей |
Gallentherapeutika (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 178 |
20:05:19 |
eng-rus |
inf. |
damned if I know |
спроси что полегче |
mightymads |
| 179 |
20:05:01 |
rus-ger |
pharma. |
противорвотные препараты |
Antiemetika und Mittel gegen Übelkeit (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 180 |
20:03:41 |
rus-ger |
pharma. |
стимуляторы моторики ЖКТ |
Prokinetika (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 181 |
20:02:01 |
rus-ger |
pharma. |
антагонисты серотониновых рецепторов |
Serotonin-Rezeptorantagonisten (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 182 |
20:00:33 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для лечения функциональных нарушений ЖКТ |
Mittel bei funktionellen gastrointestinalen Störungen (dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 183 |
19:59:00 |
rus-ger |
pharma. |
простагландины |
Prostaglandine (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 184 |
19:58:11 |
rus-ger |
pharma. |
блокаторы H2-гистаминовых рецепторов |
Histamin-H2 -Rezeptorantagonisten (dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 185 |
19:57:23 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для лечения язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки и ГЭРБ |
Mittel bei peptischem Ulkus und gastrooesophagealer Refluxkrankheit (dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 186 |
19:55:38 |
rus-ger |
pharma. |
антациды |
Antacida (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 187 |
19:52:54 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для лечения заболеваний, связанных с нарушением кислотности |
Mittel bei säurebedingten Erkrankungen (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 188 |
19:50:41 |
rus-ger |
pharma. |
противомикробные препараты и антисептики для местного лечения заболеваний полости рта |
Antiinfektiva und Antiseptika zur oralen Lokalbehandlung (dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 189 |
19:49:41 |
rus-ger |
pharma. |
препараты для профилактики кариеса |
Mittel zur Kariesprophylaxe (Pl. dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 190 |
19:47:55 |
rus-ger |
pharma. |
стоматологические препараты |
Stomatologika (Pl. – die dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 191 |
19:45:39 |
rus-ger |
pharma. |
пищеварительный тракт и обмен веществ |
alimentäres System und Stoffwechsel (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 192 |
19:43:15 |
rus-ger |
med. |
трансдермальный |
TD (transdermal) |
Julia_Tim |
| 193 |
19:43:04 |
eng-rus |
pmp. |
safety bearing |
страховочный подшипник (используется совместно с магнитными подшипниками) |
BabaikaFromPechka |
| 194 |
19:42:05 |
rus-ger |
med. |
интравитреально |
IVT (intravitreal) |
Julia_Tim |
| 195 |
19:40:03 |
rus-spa |
gen. |
непонятный |
incomprensible |
ИраРо |
| 196 |
19:38:56 |
eng-rus |
inf. |
have it made |
дело в шляпе (дело удалось) |
Lily Snape |
| 197 |
19:38:00 |
rus-ger |
pharma. |
установленные суточные дозы |
DDD (definierte Tagesdosen, Defined Daily Doses dimdi.de) |
Julia_Tim |
| 198 |
19:33:02 |
rus-tur |
energ.ind. |
мачта ветрогенератора |
rüzgar kulesi |
Natalya Rovina |
| 199 |
19:32:39 |
rus-ger |
pharma. |
анатомо-терапевтическо-химическая классификация |
anatomisch-therapeutisch-chemische Klassifikation |
Julia_Tim |
| 200 |
19:30:00 |
rus-dut |
pharma. |
антифибринолитические средства |
antifibrinolytica (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 201 |
19:29:22 |
rus-dut |
pharma. |
гемостатические средства |
antihaemorrhagica (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 202 |
19:29:06 |
rus-tur |
met. |
старение |
yaşlandırma (стали - изменение свойств материала (стали), протекающее во времени без заметного изменения микроструктуры) |
Natalya Rovina |
| 203 |
19:28:21 |
rus-dut |
pharma. |
антитромботические средства |
antithrombotica (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 204 |
19:27:39 |
rus-dut |
pharma. |
кровь и система кроветворения |
bloed en bloedvormende organen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 205 |
19:26:05 |
rus-dut |
pharma. |
производные эстрена |
estreenderivaten (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 206 |
19:25:21 |
rus-tur |
met. |
стали устойчивые к термическому старению |
yaşlandırmaya dirençli çelikler |
Natalya Rovina |
| 207 |
19:25:18 |
rus-dut |
pharma. |
анаболические стероиды |
anabole steroiden (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 208 |
19:24:29 |
rus-dut |
pharma. |
анаболические средства системного действия |
anabolica voor systemisch gebruik (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 209 |
19:23:51 |
eng-rus |
gen. |
load control |
диспетчерская служба грузоперевозок |
zhvir |
| 210 |
19:23:17 |
rus-dut |
pharma. |
минеральные добавки |
mineraalsupplementen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 211 |
19:22:10 |
rus-dut |
pharma. |
витамины |
vitaminen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 212 |
19:19:16 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для лечения сахарного диабета |
diabetesmiddelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 213 |
19:18:11 |
rus-dut |
pharma. |
препараты кислот |
zuurpreparaten (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 214 |
19:17:34 |
rus-por |
gen. |
Система поддержки эксплуатации и информирования пассажира |
Sistema de Apoio à Exploração e de Informação ao Passageiro |
smovas |
| 215 |
19:17:27 |
rus-dut |
pharma. |
ферментные препараты |
enzympreparaten (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 216 |
19:16:39 |
por |
abbr. |
SAEIP |
Sistema de Apoio à Exploração e de Informação ao Passageiro |
smovas |
| 217 |
19:16:12 |
rus-dut |
pharma. |
препараты, способствующие пищеварению, включая ферментные препараты |
digestiva inclusief enzymen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 218 |
19:15:12 |
rus-tur |
met. |
криогенная сталь |
kriyojenik çelik |
Natalya Rovina |
| 219 |
19:15:02 |
rus-dut |
pharma. |
кишечные противовоспалительные препараты |
anti-inflammatoire darmmiddelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 220 |
19:14:46 |
rus |
met. |
старение |
Дисперсионное твердение – упрочнение сплавов в результате выделения мелких частиц второй фазы из пересыщенного твёрдого раствора |
Natalya Rovina |
| 221 |
19:14:07 |
rus-dut |
pharma. |
препараты, снижающие моторику ЖКТ |
motiliteitsremmende middelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 222 |
19:13:21 |
rus-tur |
weld. |
основность |
bazisite (флюса • определяет соотношение между основными и кислыми окислами, входящими во флюс) |
Natalya Rovina |
| 223 |
19:13:10 |
rus-dut |
pharma. |
кишечные адсорбенты |
adsorberende darmmiddelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 224 |
19:12:28 |
rus-dut |
pharma. |
кишечные противомикробные препараты |
antimicrobiele darmmiddelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 225 |
19:11:37 |
rus-dut |
pharma. |
противодиарейные, кишечные противовоспалительные и противомикробные препараты |
antidiarrhoica anti-inflammatoire/antimicrobiele darmmiddelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 226 |
19:09:23 |
rus-dut |
pharma. |
слабительные средства |
middelen bij obstipatie (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 227 |
19:09:11 |
eng-rus |
account. |
CoA |
план счетов (Chart of Accounts investopedia.com) |
Andrei Tsinovski |
| 228 |
19:08:28 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для лечения заболеваний желчевыводящих путей |
galtherapeutica (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 229 |
19:07:17 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для лечения заболеваний печени и желчевыводящих путей |
gal- en levertherapeutica (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 230 |
19:06:09 |
rus-dut |
pharma. |
противорвотные препараты |
anti-emetica (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 231 |
19:05:20 |
rus-dut |
pharma. |
стимуляторы моторики ЖКТ |
motiliteitsbevorderende middelen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 232 |
19:04:02 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для лечения функциональных нарушений ЖКТ |
middelen bij functionele maagdarmstoornissen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 233 |
19:02:57 |
dut |
pharma. |
препараты для эрадикации Helicobacter pylori в комбинации |
combinatiepreparaten voor eradicatie van h. pylori (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 234 |
19:01:53 |
rus-dut |
pharma. |
ингибиторы протонного насоса |
protonpompremmers (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 235 |
19:00:54 |
rus-dut |
pharma. |
простагландины |
prostaglandines (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 236 |
18:59:47 |
dut |
pharma. |
блокаторы H2-гистаминовых рецепторов |
H2-antagonisten (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 237 |
18:58:42 |
eng-tur |
weld. |
aluminium oxide |
alüminyum oksit |
Natalya Rovina |
| 238 |
18:58:31 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для лечения язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки и ГЭРБ |
middelen bij ulcus pepticum en gastro-oesofageale reflux (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 239 |
18:58:30 |
eng-tur |
weld. |
alumina |
alüminyum oksit |
Natalya Rovina |
| 240 |
18:57:00 |
rus-dut |
pharma. |
соединения кальция |
calciumverbindingen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 241 |
18:56:09 |
rus-dut |
pharma. |
соединения магния |
magnesiumverbindingen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 242 |
18:54:43 |
rus-dut |
pharma. |
антациды |
antacida (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 243 |
18:53:42 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для лечения заболеваний, связанных с нарушением кислотности |
middelen bij zuurgerelateerde afwijkingen (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 244 |
18:51:21 |
rus-dut |
pharma. |
противомикробные препараты и антисептики для местного лечения заболеваний полости рта |
antimicrobiele middelen voor lokaal gebruik in de mond (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 245 |
18:50:18 |
rus-dut |
pharma. |
препараты для профилактики кариеса |
middelen voor cariesprofylaxe (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 246 |
18:49:43 |
rus-vie |
gen. |
кошка |
mèo |
Una_sun |
| 247 |
18:49:06 |
rus-dut |
pharma. |
стоматологические препараты |
mondpreparaten (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 248 |
18:48:17 |
rus-vie |
gen. |
медведь |
gấu |
Una_sun |
| 249 |
18:47:52 |
rus-vie |
gen. |
пиво |
bia |
Una_sun |
| 250 |
18:47:49 |
rus-dut |
pharma. |
пищеварительный тракт и обмен веществ |
maagdarmkanaal en metabolisme (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 251 |
18:47:30 |
rus-vie |
gen. |
вино |
rượu |
Una_sun |
| 252 |
18:46:54 |
rus-vie |
gen. |
пить |
uống |
Una_sun |
| 253 |
18:46:25 |
rus-vie |
gen. |
паук |
nhện |
Una_sun |
| 254 |
18:45:30 |
rus-vie |
gen. |
тетрадь |
quyển vở (Southern VN) |
Una_sun |
| 255 |
18:44:24 |
rus-vie |
gen. |
карандаш |
bút chì |
Una_sun |
| 256 |
18:43:43 |
rus-vie |
gen. |
шариковая ручка |
bút bi |
Una_sun |
| 257 |
18:43:16 |
rus-dut |
pharma. |
доверительный интервал |
betrouwbaarheidsinterval (het) |
Julia_Tim |
| 258 |
18:42:49 |
rus-vie |
gen. |
кровать |
giường |
Una_sun |
| 259 |
18:42:16 |
rus-vie |
gen. |
зеркало |
gương |
Una_sun |
| 260 |
18:41:50 |
rus-vie |
gen. |
ненавидеть |
ghét |
Una_sun |
| 261 |
18:41:34 |
rus-vie |
gen. |
стул |
ghế |
Una_sun |
| 262 |
18:41:20 |
rus-vie |
gen. |
стол |
bàn |
Una_sun |
| 263 |
18:40:48 |
rus-vie |
gen. |
чеснок |
tỏi |
Una_sun |
| 264 |
18:40:16 |
rus-vie |
gen. |
морковь |
cà rốt |
Una_sun |
| 265 |
18:39:52 |
rus-vie |
gen. |
овощи |
rau cải |
Una_sun |
| 266 |
18:39:17 |
rus-vie |
gen. |
рыба |
cá |
Una_sun |
| 267 |
18:38:10 |
rus-vie |
gen. |
пищевое масло |
dầu ăn (для жарки, выпечки и т.д.) |
Una_sun |
| 268 |
18:36:38 |
rus-vie |
gen. |
куриное яйцо |
trứng gà |
Una_sun |
| 269 |
18:35:50 |
rus-vie |
gen. |
пирожок из дрожжевого теста приготовляемый на пару |
bánh bao (обычно с мясом и яйцом) |
Una_sun |
| 270 |
18:34:33 |
rus-dut |
pharma. |
анатомо-терапевтическо-химическая классификация с установленными суточными дозами |
ATC/DDD (Anatomische Therapeutische Chemische classificatie met gedefinieerde dagdoses volksgezondheidenzorg.info) |
Julia_Tim |
| 271 |
18:33:32 |
rus-tur |
tech. |
алюминийоксидный |
alümina (носитель, катализатор и т.п.) |
Natalya Rovina |
| 272 |
18:33:21 |
rus-vie |
gen. |
короткий хрустящий багет |
bánh mì (обычно с начинкой в виде мяса и овощей) |
Una_sun |
| 273 |
18:31:43 |
rus-vie |
gen. |
креветка |
tôm |
Una_sun |
| 274 |
18:30:40 |
rus-vie |
gen. |
метод |
cách |
Una_sun |
| 275 |
18:29:53 |
rus-vie |
gen. |
сухое мясное волокно или выпечка с ним |
chà bông |
Una_sun |
| 276 |
18:28:28 |
rus-dut |
pharma. |
анальгетики |
analgetica |
Julia_Tim |
| 277 |
18:27:01 |
rus-dut |
pharma. |
иммуноглобулины |
immunoglobulinen |
Julia_Tim |
| 278 |
18:25:52 |
rus-dut |
pharma. |
иммуностимуляторы |
immunostimulantia |
Julia_Tim |
| 279 |
18:25:01 |
rus-vie |
gen. |
некрепкий холодный зелёный чай |
trà đá (обычно подается к основным блюдам бесплатно) |
Una_sun |
| 280 |
18:23:37 |
rus-vie |
gen. |
холодный чай с кумкватом |
trà tắc |
Una_sun |
| 281 |
18:20:31 |
rus-vie |
gen. |
чай |
trà |
Una_sun |
| 282 |
18:20:28 |
rus-dut |
pharma. |
иммунодепрессанты |
immunosuppressiva |
Julia_Tim |
| 283 |
18:20:03 |
rus-vie |
gen. |
питайя |
trái thanh long |
Una_sun |
| 284 |
18:17:51 |
rus-vie |
gen. |
банан |
chuối |
Una_sun |
| 285 |
18:17:29 |
rus-vie |
gen. |
вешенка степная |
nấm đùi gà (гриб) |
Una_sun |
| 286 |
18:16:40 |
rus-dut |
pharma. |
фармакотерапевтическая группа |
FT-groep |
Julia_Tim |
| 287 |
18:16:09 |
rus-dut |
pharma. |
фармакотерапевтическая группа |
farmacotherapeutische groep |
Julia_Tim |
| 288 |
18:14:03 |
rus-vie |
gen. |
Корея |
Hàn Quốc |
Una_sun |
| 289 |
18:13:40 |
rus-vie |
gen. |
зимний опенок |
nấm kim châm (гриб) |
Una_sun |
| 290 |
18:11:54 |
rus-vie |
gen. |
красный |
mầu đỏ |
Una_sun |
| 291 |
18:11:28 |
rus-vie |
gen. |
жёлтый |
vàng |
Una_sun |
| 292 |
18:11:08 |
rus-vie |
gen. |
чёрный |
đen |
Una_sun |
| 293 |
18:10:52 |
rus-vie |
gen. |
белый |
trắng |
Una_sun |
| 294 |
18:10:22 |
rus-vie |
gen. |
вешенка обыкновенная |
nấm bào ngư (гриб) |
Una_sun |
| 295 |
18:09:37 |
rus-ger |
med. |
иммунодепрессивные средства |
Immunosuppressivа (rlsnet.ru) |
Julia_Tim |
| 296 |
18:08:13 |
rus-vie |
gen. |
гриб |
nấm |
Una_sun |
| 297 |
18:07:43 |
rus-vie |
gen. |
пангасиус |
cá basa (разновидность сома) |
Una_sun |
| 298 |
18:03:12 |
rus-vie |
gen. |
суп из широкой рисовой лапши с мясом и хрустящим снеком |
mì Quảng (блюдо родом из центральной провинции Quảng) |
Una_sun |
| 299 |
18:02:08 |
rus-spa |
gen. |
хаэнский |
jiennense (относящийся к Хаэну) |
brumbrum |
| 300 |
18:01:28 |
rus-spa |
gen. |
хаэнец |
jienense |
brumbrum |
| 301 |
18:00:52 |
rus-vie |
gen. |
яичная лапша с различными добавками |
mì trộn (мясом, морепродуктами, зеленью) |
Una_sun |
| 302 |
18:00:45 |
rus-spa |
gen. |
хаэнец |
jiennense (уроженец или житель города или провинции Хаэн) |
brumbrum |
| 303 |
18:00:32 |
rus-dut |
med. |
болезнь Крона |
ziekte van Crohn (de) |
Julia_Tim |
| 304 |
17:58:59 |
rus-vie |
gen. |
морепродукты |
hải sản |
Una_sun |
| 305 |
17:58:06 |
rus-vie |
gen. |
рисовая лапша с кусочками жареного тофу и зеленью |
bún đậu |
Una_sun |
| 306 |
17:57:21 |
rus-dut |
gen. |
напугаться до смерти |
zich ongeluk schrikken |
Сова |
| 307 |
17:55:33 |
rus-vie |
gen. |
манго |
xoài |
Una_sun |
| 308 |
17:54:33 |
rus-vie |
gen. |
рисовая лапша с жареным мясом |
bún thịt nướng (блюдо) |
Una_sun |
| 309 |
17:52:00 |
rus-vie |
gen. |
Фо |
phở (суп) |
Una_sun |
| 310 |
17:51:11 |
rus-vie |
gen. |
итальянская паста |
mì Ý |
Una_sun |
| 311 |
17:50:30 |
rus-vie |
gen. |
москит |
muỗi |
Una_sun |
| 312 |
17:50:01 |
rus-vie |
gen. |
нос |
mũi |
Una_sun |
| 313 |
17:49:21 |
rus-vie |
gen. |
осмеливаться |
dám |
Una_sun |
| 314 |
17:48:37 |
rus-vie |
gen. |
как |
như thế nào |
Una_sun |
| 315 |
17:48:20 |
rus-tgk |
gen. |
икра |
тухм |
В. Бузаков |
| 316 |
17:47:49 |
rus-vie |
gen. |
чувствовать |
cảm thấy |
Una_sun |
| 317 |
17:47:37 |
rus-tgk |
gen. |
красная икра |
тухми сурхи моҳӣ |
В. Бузаков |
| 318 |
17:47:36 |
eng-rus |
OHS |
pressurized cylinder |
баллон под давлением (предупреждающий знак iso.org) |
whysa |
| 319 |
17:46:48 |
rus-tgk |
gen. |
диетическое яйцо |
тухми парҳезӣ |
В. Бузаков |
| 320 |
17:46:40 |
rus-vie |
gen. |
но |
nhưng |
Una_sun |
| 321 |
17:46:26 |
rus-tgk |
gen. |
яйцо птицы |
тухми паранда |
В. Бузаков |
| 322 |
17:46:12 |
rus-vie |
gen. |
очень |
quá (Ngon quá! - Очень вкусно!) |
Una_sun |
| 323 |
17:45:42 |
rus-tgk |
gen. |
яйцо курицы |
тухми мурғ |
В. Бузаков |
| 324 |
17:45:28 |
rus-vie |
gen. |
много |
nhiều (в большом количестве) |
Una_sun |
| 325 |
17:45:04 |
rus-tgk |
gen. |
икра |
тухми моҳӣ |
В. Бузаков |
| 326 |
17:45:00 |
rus-vie |
gen. |
очень |
lắm (Mì Ý ngon lắm. - Паста очень вкусная.) |
Una_sun |
| 327 |
17:43:51 |
rus-tgk |
gen. |
гусиное яйцо |
тухми ғозӣ |
В. Бузаков |
| 328 |
17:43:12 |
rus-tgk |
gen. |
яйцо без скорлупы |
тухми бепӯчоқ |
В. Бузаков |
| 329 |
17:42:24 |
rus-tgk |
gen. |
нереститься |
тухм мондан |
В. Бузаков |
| 330 |
17:42:09 |
rus-spa |
gen. |
суд постановил |
el tribunal decidió |
Oksana-Ivacheva |
| 331 |
17:41:53 |
rus-vie |
gen. |
цена |
giá |
Una_sun |
| 332 |
17:41:38 |
rus-tgk |
gen. |
вылупляться из яйца |
аз тухм баромадан |
В. Бузаков |
| 333 |
17:41:37 |
rus-vie |
gen. |
что |
gì |
Una_sun |
| 334 |
17:41:06 |
rus-tgk |
gen. |
семя |
тухм |
В. Бузаков |
| 335 |
17:40:47 |
rus-vie |
gen. |
вкусный |
ngon |
Una_sun |
| 336 |
17:40:27 |
rus-tgk |
gen. |
плевательница |
туфдон |
В. Бузаков |
| 337 |
17:39:58 |
rus-tgk |
gen. |
газовый пистолет |
туфангчаи газӣ |
В. Бузаков |
| 338 |
17:39:33 |
rus-spa |
gen. |
выполнять роль |
actuar como |
Oksana-Ivacheva |
| 339 |
17:39:29 |
rus-tgk |
gen. |
пневматический пистолет |
туфангчаи пневматикӣ |
В. Бузаков |
| 340 |
17:39:13 |
rus-vie |
gen. |
блюдо |
món |
Una_sun |
| 341 |
17:39:00 |
rus-tgk |
gen. |
пистолет |
туфангча |
В. Бузаков |
| 342 |
17:38:33 |
rus-vie |
gen. |
или |
hay |
Una_sun |
| 343 |
17:38:28 |
rus-tgk |
gen. |
оружейник |
туфангсоз |
В. Бузаков |
| 344 |
17:37:44 |
rus-tgk |
gen. |
охотничье ружьё |
туфанги шикорӣ |
В. Бузаков |
| 345 |
17:37:20 |
rus-vie |
gen. |
завтра |
ngày mai |
Una_sun |
| 346 |
17:37:18 |
rus-tgk |
gen. |
пневматическое ружьё |
туфанги пневматикӣ |
В. Бузаков |
| 347 |
17:36:59 |
rus-tgk |
gen. |
двуствольное ружьё |
туфанги думила |
В. Бузаков |
| 348 |
17:36:33 |
rus-vie |
gen. |
сейчас |
bây giờ |
Una_sun |
| 349 |
17:36:16 |
rus-tgk |
gen. |
ружьё |
туфанг |
В. Бузаков |
| 350 |
17:35:49 |
rus-vie |
gen. |
здесь |
ở đây (в этом случае) |
Una_sun |
| 351 |
17:35:21 |
rus-vie |
gen. |
в настоящий момент |
đang (Chị đang làm gì ở đây? - Что ты здесь делаешь?) |
Una_sun |
| 352 |
17:34:55 |
rus-tgk |
gen. |
шелковичная плантация |
тутзор |
В. Бузаков |
| 353 |
17:33:00 |
rus-tgk |
gen. |
тюркология |
туркшиносӣ |
В. Бузаков |
| 354 |
17:32:34 |
rus-tgk |
gen. |
тюрколог |
туркшинос |
В. Бузаков |
| 355 |
17:32:32 |
rus-vie |
gen. |
если |
nếu |
Una_sun |
| 356 |
17:32:05 |
rus-vie |
gen. |
потому что |
bởi vì |
Una_sun |
| 357 |
17:31:54 |
rus-tgk |
gen. |
тюркский |
туркӣ |
В. Бузаков |
| 358 |
17:31:28 |
rus-tgk |
gen. |
туркмен |
туркман |
В. Бузаков |
| 359 |
17:31:18 |
rus-vie |
gen. |
почему |
tại sao |
Una_sun |
| 360 |
17:30:37 |
rus-vie |
gen. |
заниматься сексом |
ăn nằm (Slang) |
Una_sun |
| 361 |
17:29:51 |
rus-vie |
gen. |
карма |
ăn ở |
Una_sun |
| 362 |
17:28:36 |
rus-vie |
gen. |
красивый |
đẹp |
Una_sun |
| 363 |
17:28:07 |
rus-vie |
gen. |
фотогеничный |
ăn ảnh |
Una_sun |
| 364 |
17:27:29 |
rus-spa |
account. |
заявленные к оплате услуги |
servicios facturados |
moraamor |
| 365 |
17:27:02 |
rus-vie |
gen. |
делать фотографии |
chụp hình |
Una_sun |
| 366 |
17:25:33 |
rus-vie |
gen. |
пожалуйста |
nha |
Una_sun |
| 367 |
17:25:07 |
rus-fre |
gen. |
ИНН |
numéro d'identification fiscale |
Translation_Corporation |
| 368 |
17:24:59 |
rus-vie |
gen. |
уставший |
mệt |
Una_sun |
| 369 |
17:24:27 |
rus-vie |
gen. |
глаз |
mắt (hai con mắt - глаза) |
Una_sun |
| 370 |
17:17:15 |
rus-spa |
gen. |
разработать план |
elaborar un plan |
Oksana-Ivacheva |
| 371 |
17:15:43 |
eng-rus |
inf. |
we'll be in touch |
созвонимся! |
Diskov |
| 372 |
17:15:18 |
rus-vie |
gen. |
курица |
gà (Gallus • hai con gà - две курицы) |
Una_sun |
| 373 |
17:13:57 |
rus-vie |
gen. |
корова |
bò (ba con bò - три коровы) |
Una_sun |
| 374 |
17:13:11 |
rus-por |
gen. |
красная строка |
alínea |
smovas |
| 375 |
17:12:54 |
rus-vie |
gen. |
свинья |
heo (hai con heo - две свиньи) |
Una_sun |
| 376 |
17:12:14 |
rus-vie |
gen. |
коза |
dê (hai con dê - две козы) |
Una_sun |
| 377 |
17:11:30 |
rus-vie |
gen. |
собака |
chó (hai con chó - две собаки) |
Una_sun |
| 378 |
17:09:09 |
eng-rus |
gen. |
Plate Outline Dimension Gauge |
система измерения габаритных размеров плит |
dolmetscherr |
| 379 |
17:09:00 |
rus-vie |
gen. |
смотреть |
nhìn (nhìn vào cô ấy - смотреть на нее) |
Una_sun |
| 380 |
17:07:42 |
rus-spa |
gen. |
горизонтальное направленное бурение |
perforación horizontal dirigida |
Oksana-Ivacheva |
| 381 |
17:07:03 |
rus-vie |
gen. |
платить |
trả |
Una_sun |
| 382 |
17:06:24 |
rus-vie |
gen. |
деньги |
tiền |
Una_sun |
| 383 |
17:06:00 |
rus-vie |
gen. |
дверь |
cửa |
Una_sun |
| 384 |
17:04:45 |
rus-vie |
gen. |
помнить |
nhớ |
Una_sun |
| 385 |
17:03:43 |
rus-vie |
gen. |
соль |
muối |
Una_sun |
| 386 |
17:03:15 |
rus-vie |
gen. |
десять |
mười |
Una_sun |
| 387 |
17:02:41 |
rus-vie |
gen. |
девять |
chín |
Una_sun |
| 388 |
17:02:22 |
rus-vie |
gen. |
восемь |
tám |
Una_sun |
| 389 |
17:01:59 |
rus-vie |
gen. |
семь |
bảy |
Una_sun |
| 390 |
17:01:12 |
rus-vie |
gen. |
шесть |
sáu |
Una_sun |
| 391 |
17:00:11 |
rus-vie |
gen. |
четыре |
bốn |
Una_sun |
| 392 |
16:59:25 |
rus-vie |
gen. |
четыре |
tứ |
Una_sun |
| 393 |
16:58:19 |
rus-vie |
gen. |
три |
ba |
Una_sun |
| 394 |
16:57:44 |
rus-vie |
gen. |
два |
hai |
Una_sun |
| 395 |
16:57:25 |
rus-vie |
gen. |
один |
một |
Una_sun |
| 396 |
16:56:33 |
rus-vie |
gen. |
прибывать |
tới |
Una_sun |
| 397 |
16:55:09 |
rus-fre |
gen. |
самодельный |
artisanal |
karulenk |
| 398 |
16:54:51 |
rus-vie |
gen. |
грядущий |
sắp tới |
Una_sun |
| 399 |
16:53:51 |
rus-vie |
gen. |
пожилой мужчина |
cụ ông |
Una_sun |
| 400 |
16:53:15 |
rus-vie |
gen. |
пожилая женщина |
bà cụ |
Una_sun |
| 401 |
16:52:46 |
rus-spa |
med. |
перекрестный синдром |
síndrome de superposición |
Simplyoleg |
| 402 |
16:52:06 |
rus-vie |
gen. |
улица |
đường |
Una_sun |
| 403 |
16:51:46 |
rus-fre |
gen. |
нравы |
moeurs |
PeachyHoney |
| 404 |
16:51:19 |
rus-spa |
gen. |
под мнимым предлогом |
con el falso pretexto |
Oksana-Ivacheva |
| 405 |
16:51:15 |
rus-por |
gen. |
сертификация |
homologação |
smovas |
| 406 |
16:50:28 |
rus-vie |
gen. |
мармелад |
kẹo dẻo |
Una_sun |
| 407 |
16:49:54 |
rus-vie |
gen. |
желе |
dẻo |
Una_sun |
| 408 |
16:48:48 |
rus-vie |
gen. |
дробленый рис |
cơm tấm (блюдо из дробленого риса с различными добавками в виде мяса, рыбы, жареного тофу и т.д.) |
Una_sun |
| 409 |
16:47:01 |
rus-vie |
gen. |
рис |
cơm |
Una_sun |
| 410 |
16:45:54 |
rus-vie |
gen. |
зелёный рис |
cốm |
Una_sun |
| 411 |
16:45:26 |
rus-vie |
gen. |
вскоре |
sắp |
Una_sun |
| 412 |
16:44:11 |
rus-vie |
gen. |
сладости |
kẹo |
Una_sun |
| 413 |
16:43:24 |
rus-vie |
gen. |
работать |
làm việc |
Una_sun |
| 414 |
16:40:36 |
rus-spa |
med. |
люпус-нефрит |
nefritis por lupus |
Simplyoleg |
| 415 |
16:40:10 |
rus-spa |
med. |
люпус-нефрит |
nefritis lúpica |
Simplyoleg |
| 416 |
16:35:22 |
rus-ita |
law |
Национальный институт страхования от несчастных случаев на производстве |
Istituto Nazionale per l'Assicurazione contro gli Infortuni sul Lavoro |
spanishru |
| 417 |
16:28:40 |
rus-heb |
rel., jud. |
культовые предметы |
תשמישי קדושה |
Баян |
| 418 |
16:20:11 |
rus-ger |
gen. |
подвал |
Waschkeller (где установлены стиральные машинки) |
ArtShow |
| 419 |
16:10:12 |
eng-rus |
gen. |
axis height |
высота по оси |
VictorMashkovtsev |
| 420 |
16:08:16 |
rus-ger |
gen. |
фруктовое дерево |
Obstgehölz |
AnnaKolo |
| 421 |
15:40:25 |
rus-vie |
gen. |
автобус |
xe buýt |
Una_sun |
| 422 |
15:38:38 |
rus-ger |
med. |
проктоскоп |
Proktoskop |
Julia_Tim |
| 423 |
15:37:43 |
rus-vie |
|
проблема |
vấn đề (Southern VN) |
Una_sun |
| 424 |
15:37:19 |
rus-ger |
med. |
ректороманоскоп |
Rektoskop |
Julia_Tim |
| 425 |
15:36:40 |
rus-vie |
gen. |
уродливо |
dở (Southern VN • hát dở - отвратительно петь) |
Una_sun |
| 426 |
15:34:34 |
rus-vie |
gen. |
петь |
hát (уметь петь) |
Una_sun |
| 427 |
15:33:29 |
eng-rus |
tech. |
via an interface |
с помощью интерфейса |
dolmetscherr |
| 428 |
15:32:58 |
rus-vie |
gen. |
жена |
vợ (Southern VN) |
Una_sun |
| 429 |
15:31:26 |
rus-vie |
gen. |
трудности |
khó khăn |
Una_sun |
| 430 |
15:30:42 |
rus-vie |
gen. |
полный чего либо |
đầy |
Una_sun |
| 431 |
15:30:04 |
rus-vie |
gen. |
многолюдный |
đông người |
Una_sun |
| 432 |
15:29:03 |
rus-vie |
gen. |
встречаться |
gặp |
Una_sun |
| 433 |
15:28:04 |
rus-vie |
gen. |
будущее |
tương lai (trong tương lai - в будущем) |
Una_sun |
| 434 |
15:25:51 |
rus-ger |
med. |
ректороманоскопия |
Rektosigmoidoskopie |
Julia_Tim |
| 435 |
15:25:23 |
rus-ger |
med. |
ректороманоскопия |
Sigmoidoskopie |
Julia_Tim |
| 436 |
15:24:38 |
rus-vie |
gen. |
жениться |
kết hôn (Southern VN • Anh kết hôn chưa? - Вы женаты?) |
Una_sun |
| 437 |
15:24:02 |
rus-ger |
med. |
проктосигмоидоскопия |
Rektosigmoidoskopie |
Julia_Tim |
| 438 |
15:21:51 |
rus-vie |
gen. |
с |
với (nói với Jonh - говорить с Джоном) |
Una_sun |
| 439 |
15:20:38 |
rus-vie |
gen. |
говорить |
nói |
Una_sun |
| 440 |
15:20:05 |
rus-vie |
gen. |
учить |
dạy (животных) |
Una_sun |
| 441 |
15:19:33 |
rus-vie |
gen. |
становиться |
trở thành (используется с существительными Southern VN) |
Una_sun |
| 442 |
15:18:53 |
eng-rus |
tech. |
active alumina |
активный оксид алюминия (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
| 443 |
15:18:52 |
rus-vie |
gen. |
становиться |
trở nên (используется с прилагательными Southern VN) |
Una_sun |
| 444 |
15:18:25 |
eng-rus |
O&G, karach. |
bulk material |
нештучная продукция (ГОСТ 15895-77 – Под нештучной продукцией понимается продукция, количество которой исчисляется в единицах измерения массы, длины, площади, объёма, например, тонна муки, метр провода; квадратный метр ткани, кубический метр газа и т. д.) |
INkJet |
| 445 |
15:17:10 |
eng-rus |
trad.med. |
induration |
туберкулиновая папула (The size of induration is measured 48–72 hours later. Erythema (redness) should not be measured. wikipedia.org) |
tau12 |
| 446 |
15:17:06 |
eng-rus |
O&G, karach. |
bulk materials |
нештучная продукция (ГОСТ 15895-77 – Под нештучной продукцией понимается продукция, количество которой исчисляется в единицах измерения массы, длины, площади, объёма, например, тонна муки, метр провода; квадратный метр ткани, кубический метр газа и т. д.) |
INkJet |
| 447 |
15:16:38 |
rus-tur |
weld. |
оксид алюминия |
alümina |
Natalya Rovina |
| 448 |
15:16:31 |
rus-vie |
gen. |
успешный |
thành công |
Una_sun |
| 449 |
15:15:27 |
rus-vie |
gen. |
тяжёлый |
nặng |
Una_sun |
| 450 |
15:15:16 |
rus-dut |
med. |
ректороманоскопия |
sigmoidoscopie (de) |
Julia_Tim |
| 451 |
15:14:48 |
rus-vie |
gen. |
трудолюбивый |
siêng năng (Southern VN) |
Una_sun |
| 452 |
15:14:26 |
rus-dut |
med. |
гастроэнтеролог |
MDL-arts |
Julia_Tim |
| 453 |
15:13:51 |
rus-dut |
med. |
проктит |
proctitis |
Julia_Tim |
| 454 |
15:12:39 |
rus-vie |
gen. |
в |
vào lúc (Southern VN • vào lúc 5 giờ sáng - в 5 часов утра) |
Una_sun |
| 455 |
15:11:33 |
rus-dut |
med. |
прямая кишка |
rectum (het) |
Julia_Tim |
| 456 |
15:11:21 |
rus-dut |
med. |
прямая кишка |
endeldarm (de) |
Julia_Tim |
| 457 |
15:10:44 |
rus-dut |
med. |
толстая кишка |
pachyenteron (het) |
Julia_Tim |
| 458 |
15:10:29 |
rus-dut |
med. |
толстая кишка |
intestinum crassum (het) |
Julia_Tim |
| 459 |
15:10:23 |
rus-vie |
gen. |
идти |
đi |
Una_sun |
| 460 |
15:10:20 |
rus-tur |
weld. |
сварочный флюс для газовой сварки алюминийоксидного-щелочного характера |
alümina-bazik karakterli tozaltı kaynak tozu (
) |
Natalya Rovina |
| 461 |
15:10:14 |
rus-dut |
med. |
толстая кишка |
dikke darm (de) |
Julia_Tim |
| 462 |
15:09:43 |
rus-vie |
gen. |
друг |
bạn |
Una_sun |
| 463 |
15:09:31 |
rus-dut |
med. |
тонкая кишка |
intestinum tenue (het) |
Julia_Tim |
| 464 |
15:09:16 |
rus-dut |
med. |
тонкая кишка |
dunne darm (de) |
Julia_Tim |
| 465 |
15:08:58 |
rus-vie |
gen. |
день |
ngày |
Una_sun |
| 466 |
15:08:26 |
rus-vie |
gen. |
являться |
là |
Una_sun |
| 467 |
15:08:00 |
rus-dut |
med. |
подвздошная кишка |
kronkeldarm (de) |
Julia_Tim |
| 468 |
15:06:41 |
rus-vie |
gen. |
давать что-то кому-л. |
đưa... cho... |
Una_sun |
| 469 |
15:06:39 |
rus-dut |
med. |
двенадцатиперстная кишка |
twaalfvingerige darm (de) |
Julia_Tim |
| 470 |
15:06:29 |
rus-dut |
med. |
двенадцатиперстная кишка |
duodenum (het) |
Julia_Tim |
| 471 |
15:05:35 |
rus-dut |
med. |
глотка |
keelholte |
Julia_Tim |
| 472 |
15:04:42 |
rus-dut |
med. |
желудочно-кишечный тракт |
maag-darmstelsel |
Julia_Tim |
| 473 |
15:03:32 |
rus-dut |
med. |
гастроэнтерология |
gastrologie |
Julia_Tim |
| 474 |
15:03:23 |
rus-vie |
gen. |
одалживать |
mượn |
Una_sun |
| 475 |
15:02:41 |
rus-vie |
gen. |
хотеть |
muốn |
Una_sun |
| 476 |
15:00:58 |
rus-vie |
gen. |
более |
hơn |
Una_sun |
| 477 |
14:59:35 |
rus-tur |
powd.met. |
спекание |
sinterleme (при агломерации, в порошковой металлургии) |
Natalya Rovina |
| 478 |
14:58:41 |
rus-vie |
gen. |
разочарованный |
thất vọng |
Una_sun |
| 479 |
14:57:59 |
rus-vie |
gen. |
каждый месяц |
hàng tháng (Southern VN) |
Una_sun |
| 480 |
14:57:22 |
rus-vie |
gen. |
каждый год |
hàng năm (Southern VN
) |
Una_sun |
| 481 |
14:56:07 |
rus-vie |
gen. |
дома |
ở nhà |
Una_sun |
| 482 |
14:55:20 |
rus-vie |
gen. |
можно |
có thể...được |
Una_sun |
| 483 |
14:54:46 |
rus-vie |
gen. |
иметь |
có |
Una_sun |
| 484 |
14:54:09 |
rus-vie |
gen. |
верно |
đúng rồi (подтверждение информации) |
Una_sun |
| 485 |
14:52:47 |
rus-vie |
gen. |
не |
không |
Una_sun |
| 486 |
14:51:54 |
rus-vie |
gen. |
нож |
dao (2 con dao - два ножа) |
Una_sun |
| 487 |
14:48:39 |
rus-vie |
gen. |
легко |
dễ |
Una_sun |
| 488 |
14:47:27 |
rus-vie |
gen. |
стесняться |
xấu hổ (стыдиться) |
Una_sun |
| 489 |
14:45:44 |
rus-vie |
gen. |
пользоваться |
xài (Southern VN) |
Una_sun |
| 490 |
14:44:37 |
rus-vie |
gen. |
недавно |
dạo này (Southern VN) |
Una_sun |
| 491 |
14:44:06 |
rus-vie |
gen. |
мясо |
thịt |
Una_sun |
| 492 |
14:43:24 |
rus-tur |
weld. |
спеченный флюс |
sinterlenmiş kaynak tozu (также называемый агломерированным флюсом, представляет собой тип сферического гранулированного сварочного материала, который используется для уменьшения межфазного натяжения между основным металлом и присадочным металлом) |
Natalya Rovina |
| 493 |
14:43:11 |
rus-vie |
gen. |
полиция |
cảnh sát (Southern VN) |
Una_sun |
| 494 |
14:41:35 |
rus-vie |
gen. |
учитель мужчина |
thầy giáo (Southern VN) |
Una_sun |
| 495 |
14:40:48 |
rus-vie |
gen. |
учительница |
cô giáo |
Una_sun |
| 496 |
14:40:14 |
rus-vie |
gen. |
учитель |
giáo viên |
Una_sun |
| 497 |
14:39:30 |
rus-vie |
gen. |
пытаться |
cố gắng |
Una_sun |
| 498 |
14:38:54 |
rus-vie |
gen. |
пробовать |
thử |
Una_sun |
| 499 |
14:38:03 |
rus-ita |
gen. |
с готовностью |
volentieri |
lascar |
| 500 |
14:37:57 |
rus-vie |
gen. |
прошлая неделя |
tuần trước |
Una_sun |
| 501 |
14:37:14 |
rus-vie |
gen. |
неделя |
tuần |
Una_sun |
| 502 |
14:36:45 |
rus-vie |
gen. |
прошлый месяц |
tháng trước |
Una_sun |
| 503 |
14:36:08 |
rus-vie |
gen. |
месяц |
tháng |
Una_sun |
| 504 |
14:35:37 |
rus-vie |
gen. |
прошлый год |
năm ngoái |
Una_sun |
| 505 |
14:34:37 |
rus-vie |
gen. |
год |
năm |
Una_sun |
| 506 |
14:34:09 |
rus-vie |
gen. |
вы |
các bạn (обращение к группе людей) |
Una_sun |
| 507 |
14:32:59 |
eng-rus |
genet. |
ranked list metric |
метрика ранжированного списка (анализа обогащения GSEA) |
aguane |
| 508 |
14:32:31 |
rus-spa |
law |
цитировать |
transcribir |
moraamor |
| 509 |
14:31:55 |
rus-tur |
weld. |
керамические сварочные флюсы |
seramik kaynak tozları |
Natalya Rovina |
| 510 |
14:31:27 |
rus-tur |
weld. |
керамические флюсы |
seramik kaynak tozları |
Natalya Rovina |
| 511 |
14:30:56 |
rus-spa |
gen. |
дать распоряжение |
disponer (a) |
moraamor |
| 512 |
14:30:30 |
rus-vie |
gen. |
не спать допоздна |
thức khuya (Southern VN) |
Una_sun |
| 513 |
14:29:52 |
rus |
med. |
КОЕ/тамп. |
колониеобразующих единиц на тампон |
Natalya Rovina |
| 514 |
14:29:25 |
rus-vie |
gen. |
да |
ừ (выражение согласия с собеседником) |
Una_sun |
| 515 |
14:29:02 |
eng |
weld. |
alumina |
aluminium oxide |
Natalya Rovina |
| 516 |
14:28:17 |
rus-vie |
gen. |
готовить |
nấu |
Una_sun |
| 517 |
14:27:19 |
rus-vie |
gen. |
хвалить |
khen |
Una_sun |
| 518 |
14:27:18 |
eng-rus |
weld. |
melted welding fluxes |
плавленые сварочные флюсы |
Natalya Rovina |
| 519 |
14:26:40 |
rus-tur |
weld. |
плавленые сварочные флюсы |
ergimiş kaynak tozları |
Natalya Rovina |
| 520 |
14:25:55 |
eng-tur |
weld. |
melted welding fluxes |
ergimiş kaynak tozları |
Natalya Rovina |
| 521 |
14:25:33 |
eng-rus |
gen. |
if any |
при наличии |
Ремедиос_П |
| 522 |
14:24:24 |
rus-vie |
gen. |
Вьетнам |
Việt Nam |
Una_sun |
| 523 |
14:23:31 |
rus-vie |
gen. |
Россия |
Nga |
Una_sun |
| 524 |
14:22:59 |
rus-vie |
gen. |
зарабатывать деньги |
kiếm tiền (Southern VN) |
Una_sun |
| 525 |
14:20:58 |
eng-rus |
genet. |
enrichment score |
оценка обогащения (в анализа обогащения GSEA russianblogs.com) |
aguane |
| 526 |
14:20:56 |
rus-vie |
gen. |
рот |
miệng |
Una_sun |
| 527 |
14:20:05 |
rus-vie |
gen. |
кто |
ai |
Una_sun |
| 528 |
14:18:25 |
rus-vie |
gen. |
С Днем рождения |
chúc mừng sinh nhật |
Una_sun |
| 529 |
14:17:13 |
rus-vie |
gen. |
поздравлять |
chúc mừng (Chúc mừng sinh nhật! - С Днем рождения!) |
Una_sun |
| 530 |
14:17:04 |
eng-tur |
weld. |
welding flux |
kaynak tozu |
Natalya Rovina |
| 531 |
14:15:03 |
rus-vie |
gen. |
рождество |
dịp Noel (Southern VN) |
Una_sun |
| 532 |
14:14:20 |
rus-tur |
weld. |
сварочный флюс |
kaynak tozu |
Natalya Rovina |
| 533 |
14:14:12 |
rus-vie |
gen. |
расстроенный |
bực mình (Southern VN) |
Una_sun |
| 534 |
14:13:23 |
rus-spa |
gen. |
следственная часть |
sección de Investigación |
Oksana-Ivacheva |
| 535 |
14:13:13 |
rus-vie |
gen. |
этот |
này |
Una_sun |
| 536 |
14:12:23 |
rus-vie |
gen. |
страшный |
đáng sợ |
Una_sun |
| 537 |
14:11:23 |
rus-vie |
gen. |
очень |
rất |
Una_sun |
| 538 |
14:10:53 |
rus-vie |
gen. |
очень |
thật |
Una_sun |
| 539 |
14:09:11 |
rus-vie |
gen. |
молодой человек |
anh |
Una_sun |
| 540 |
14:06:43 |
rus-vie |
gen. |
писать |
viết |
Una_sun |
| 541 |
14:05:34 |
rus-vie |
gen. |
свеча |
đèn cầy (Southern VN) |
Una_sun |
| 542 |
14:04:52 |
rus-vie |
gen. |
руки кисти |
đôi tay (Southern VN) |
Una_sun |
| 543 |
14:04:11 |
rus-vie |
gen. |
прош. время |
đã |
Una_sun |
| 544 |
14:03:38 |
rus-vie |
gen. |
буд. время |
sẽ |
Una_sun |
| 545 |
14:03:03 |
rus-vie |
gen. |
сегодня |
hôm qua (Southern VN) |
Una_sun |
| 546 |
14:02:25 |
rus-vie |
gen. |
машина скорой помощи |
xe cấp cứu (Southern VN) |
Una_sun |
| 547 |
14:01:39 |
rus-vie |
gen. |
пара |
đôi |
Una_sun |
| 548 |
14:00:28 |
rus-vie |
gen. |
пара |
cặp |
Una_sun |
| 549 |
13:59:10 |
rus-vie |
gen. |
серьги |
bông tai (Southern VN) |
Una_sun |
| 550 |
13:58:33 |
rus-vie |
gen. |
очки |
mắt kiếng (Southern VN) |
Una_sun |
| 551 |
13:57:41 |
rus-vie |
gen. |
палочки для еды |
đũa |
Una_sun |
| 552 |
13:56:05 |
eng-rus |
med. |
acute liver disease |
острое заболевание печени |
Andy |
| 553 |
13:55:50 |
eng-rus |
gen. |
swing-round |
решительный перелом (The conclusions are fairly obvious – it is about careful husbandry of our resources and running our Council in a proficient manner. If you take the last four years of Council Tax increases, the total is 0.4% – if you compare that with the three year period where it exceeded 10% each year you get a good idea of the swing round in the way we handle our resources – Council of the London Borough of Bromley) |
Tamerlane |
| 554 |
13:55:20 |
eng-rus |
tech. |
main power supply |
основной источник питания |
dolmetscherr |
| 555 |
13:43:11 |
rus-spa |
data.prot. |
кибертерроризм |
terrorismo cibernético |
Sergei Aprelikov |
| 556 |
13:42:05 |
rus-spa |
data.prot. |
кибертерроризм |
ciberterrorismo |
Sergei Aprelikov |
| 557 |
13:40:05 |
rus-fre |
data.prot. |
кибертерроризм |
terrorisme cybernétique |
Sergei Aprelikov |
| 558 |
13:25:25 |
eng-rus |
inf. |
bend someone's ear |
садиться на уши |
Abysslooker |
| 559 |
13:21:23 |
rus-ger |
data.prot. |
кибертерроризм |
Cyber-Terrorismus |
Sergei Aprelikov |
| 560 |
13:18:21 |
rus-vie |
gen. |
нужно |
cần |
Una_sun |
| 561 |
13:14:54 |
rus-vie |
gen. |
молодая женщина |
chị (Употребляется в качестве личных местоимений - я, ты, она.) |
Una_sun |
| 562 |
13:12:17 |
rus-vie |
gen. |
ещё |
chưa |
Una_sun |
| 563 |
13:11:38 |
rus-vie |
gen. |
молодой |
trẻ |
Una_sun |
| 564 |
13:11:22 |
rus-vie |
gen. |
молодой человек |
người trẻ |
Una_sun |
| 565 |
13:10:27 |
rus-vie |
gen. |
тысяча |
ngàn |
Una_sun |
| 566 |
13:09:38 |
rus-vie |
gen. |
вырезать |
cắt |
Una_sun |
| 567 |
13:08:11 |
rus-vie |
gen. |
электричество |
điện |
Una_sun |
| 568 |
13:07:20 |
rus-vie |
gen. |
ждать |
chờ |
Una_sun |
| 569 |
13:06:26 |
rus-vie |
gen. |
понимать |
hiểu |
Una_sun |
| 570 |
13:05:50 |
rus-vie |
gen. |
знать |
biết |
Una_sun |
| 571 |
13:05:17 |
rus-vie |
gen. |
возвращаться |
quay lại (Southern VN) |
Una_sun |
| 572 |
13:04:47 |
rus-tur |
weld. |
прихваточный шов |
kesik dikiş kaynak |
Natalya Rovina |
| 573 |
13:04:23 |
eng-tur |
weld. |
tack weld |
kesik dikiş kaynak |
Natalya Rovina |
| 574 |
13:03:56 |
rus-vie |
gen. |
должен |
phải (Southern VN) |
Una_sun |
| 575 |
13:03:54 |
rus-tur |
weld. |
короткий сварочный шов |
kesik dikiş kaynak |
Natalya Rovina |
| 576 |
13:03:14 |
rus-vie |
gen. |
назад |
cách đây (Southern VN • cách đây một tiếng trước - час назад) |
Una_sun |
| 577 |
13:01:26 |
rus-vie |
gen. |
вьетнамский язык |
tiếng Việt |
Una_sun |
| 578 |
13:00:39 |
rus-vie |
gen. |
язык |
tiếng (Southern VN) |
Una_sun |
| 579 |
12:58:46 |
rus-vie |
gen. |
компьютер |
máy tính (Southern VN) |
Una_sun |
| 580 |
12:58:08 |
rus-tur |
weld. |
трещиностойкость наплавленного металла |
kaynak metali tokluğu (вязкость разрушения) |
Natalya Rovina |
| 581 |
12:58:05 |
rus-vie |
gen. |
умный |
thông mình |
Una_sun |
| 582 |
12:58:02 |
eng-rus |
audit. |
certified public accountant and registered auditor |
дипломированный бухгалтер и лицензированный аудитор |
mablmsk |
| 583 |
12:57:29 |
rus-tur |
met.sci. |
трещиностойкость |
metal tokluğu |
Natalya Rovina |
| 584 |
12:56:24 |
rus-vie |
gen. |
молодой человек или девушка подросток |
em (Употребляется в качестве личных местоимений - я, ты, он, она.) |
Una_sun |
| 585 |
12:52:17 |
eng-rus |
met.sci. |
fracture toughness |
трещиностойкость (gostassistent.ru) |
Natalya Rovina |
| 586 |
12:49:39 |
rus-vie |
gen. |
обращение к подросткам и молодым людям младше говорящего вне зависимости от пола |
em ơi |
Una_sun |
| 587 |
12:47:48 |
rus-vie |
gen. |
обращение к молодой женщине |
chị ơi |
Una_sun |
| 588 |
12:47:12 |
rus-vie |
gen. |
обращение к молодому человеку старше или одного возраста с говорящим |
anh ơi |
Una_sun |
| 589 |
12:45:53 |
rus-vie |
gen. |
кушать, есть |
ăn |
Una_sun |
| 590 |
12:45:12 |
rus-vie |
gen. |
ужин |
ăn tối |
Una_sun |
| 591 |
12:44:44 |
rus-vie |
gen. |
обед |
ăn trưa |
Una_sun |
| 592 |
12:43:54 |
rus-vie |
gen. |
глупый |
ngu ngốc |
Una_sun |
| 593 |
12:42:34 |
rus-vie |
gen. |
иностранец |
người nước ngoài |
Una_sun |
| 594 |
12:42:27 |
eng-rus |
law |
legal requirements |
правовые требования |
mablmsk |
| 595 |
12:41:27 |
rus-vie |
gen. |
человек |
người |
Una_sun |
| 596 |
12:40:47 |
rus-vie |
gen. |
пожилой человек |
người già (Southern VN) |
Una_sun |
| 597 |
12:38:49 |
rus-vie |
gen. |
заботиться о |
chăm sóc (Southern VN • chăm sóc sức khỏe - заботиться о здоровье) |
Una_sun |
| 598 |
12:37:58 |
rus-vie |
gen. |
богатый |
giàu |
Una_sun |
| 599 |
12:37:09 |
rus-vie |
gen. |
бабушка и дедушка |
ông bà (Southern VN) |
Una_sun |
| 600 |
12:36:15 |
rus-vie |
gen. |
здоровье |
sức khỏe |
Una_sun |
| 601 |
12:33:58 |
rus-vie |
gen. |
завтрак |
ăn sáng |
Una_sun |
| 602 |
12:33:16 |
rus-tur |
met.sci. |
легкосплавный |
hafif alaşımlı (изготовляемый из лёгкого металлического сплава) |
Natalya Rovina |
| 603 |
12:30:20 |
rus-tur |
weld. |
высокопроизводительный |
yüksek verimli |
Natalya Rovina |
| 604 |
12:29:36 |
eng-rus |
gen. |
species |
вещества |
Svetozar |
| 605 |
12:24:54 |
eng-rus |
audit. |
Cyprus Companies Law, Cap. 113 |
Закон о компаниях Кипра, Глава 113 |
mablmsk |
| 606 |
12:24:22 |
rus-tur |
weld. |
проковка молотком |
çekiçlenme (сварного шва для сниятия сварного напряжения) |
Natalya Rovina |
| 607 |
12:22:15 |
rus-por |
law |
отзыв на иск |
contestação |
Simplyoleg |
| 608 |
12:21:34 |
rus-por |
law |
отзыв на иск |
declaração de defesa |
Simplyoleg |
| 609 |
12:21:05 |
eng-rus |
audit. |
true and fair view |
подлинное и объективное представление |
mablmsk |
| 610 |
12:06:02 |
eng-rus |
audit. |
report on the financial statements |
доклад о финансовых ведомостях |
mablmsk |
| 611 |
12:03:29 |
rus-tur |
weld. |
шлифование |
taşlama (абразивным кругом) |
Natalya Rovina |
| 612 |
12:01:48 |
eng-tur |
weld. |
griding |
taşlama |
Natalya Rovina |
| 613 |
12:00:41 |
rus-tur |
weld. |
зачистка зубилом |
çapak alma |
Natalya Rovina |
| 614 |
12:00:10 |
eng-tur |
weld. |
chipping |
çapak alma |
Natalya Rovina |
| 615 |
11:59:28 |
eng-rus |
gen. |
in due manner |
в установленном порядке |
Ремедиос_П |
| 616 |
11:57:46 |
rus-tur |
weld. |
эффективная толщина шва |
etkin kaynak kalınlığı (Размер, который определяет передачу нагрузки и зависит от формы и глубины проплавления шва cntd.ru) |
Natalya Rovina |
| 617 |
11:57:32 |
eng-rus |
euph. |
parlour house |
дорогой бордель |
karulenk |
| 618 |
11:57:02 |
eng-tur |
weld. |
effective throat thickness |
etkin kaynak kalınlığı |
Natalya Rovina |
| 619 |
11:54:22 |
eng-tur |
weld. |
leg length |
köşe kaynak boyu |
Natalya Rovina |
| 620 |
11:52:01 |
rus-tur |
weld. |
катет углового шва |
köşe kaynak boyu (Сторона наибольшего равнобедренного треугольника, который можно вписать в сечение шва. cntd.ru) |
Natalya Rovina |
| 621 |
11:50:50 |
rus-tur |
weld. |
угловой шов |
köşe kaynak |
Natalya Rovina |
| 622 |
11:49:30 |
rus-tur |
weld. |
cварка углового соединения |
köşe kaynağı |
Natalya Rovina |
| 623 |
11:47:31 |
eng-tur |
weld. |
fillet weld |
köşe kaynak |
Natalya Rovina |
| 624 |
11:44:16 |
eng-rus |
sl., drug. |
teaman |
курильщик марихуаны |
karulenk |
| 625 |
11:41:35 |
rus-tur |
weld. |
наплавленный металл |
kaynak metali (переплавленный присадочный металл, введенный в сварочную ванну или наплавленный на основной металл) |
Natalya Rovina |
| 626 |
11:38:29 |
rus-tur |
weld. |
основной металл |
ana metal (металл подвергающихся сварке соединяемых частей) |
Natalya Rovina |
| 627 |
11:14:35 |
rus-tgk |
mil. |
совместное военное учение |
размоиши муштараки ҳарбӣ |
В. Бузаков |
| 628 |
11:13:42 |
rus-tgk |
mil. |
активная фаза учений |
марҳилаи фаъоли тамринҳо |
В. Бузаков |
| 629 |
11:11:08 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ACO |
Addendum to the Clinical Overview |
Rada0414 |
| 630 |
11:08:41 |
tur |
clin.trial. |
kob |
koloni oluşturan birim |
Natalya Rovina |
| 631 |
11:08:08 |
rus-tgk |
geogr. |
Туркменбаши |
Туркманбошӣ |
В. Бузаков |
| 632 |
11:05:10 |
rus-tgk |
mil. |
военное учение |
размоиши ҳарбӣ |
В. Бузаков |
| 633 |
11:02:23 |
rus-tgk |
med. |
диспансерное наблюдение |
назорати диспансерӣ |
В. Бузаков |
| 634 |
10:59:49 |
rus-tgk |
med. |
невролог |
табиби асабшинос |
В. Бузаков |
| 635 |
10:59:13 |
rus-tgk |
med. |
риноскопия |
риноскопия |
В. Бузаков |
| 636 |
10:58:25 |
rus-tgk |
med. |
отоскопия |
отоскопия |
В. Бузаков |
| 637 |
10:57:53 |
rus-tgk |
med. |
логопед |
нутқшинос |
В. Бузаков |
| 638 |
10:48:47 |
rus-ita |
med. |
медицинский отвод от |
esenzione da |
moonlike |
| 639 |
10:34:04 |
rus-por |
gen. |
зачатие |
conceição |
smovas |
| 640 |
10:30:30 |
eng-rus |
tech. |
Material Data |
Данные о материалах |
dolmetscherr |
| 641 |
10:22:17 |
eng-rus |
mil. |
Federal Supply Category |
категория предметов снабжения согласно федеральной классификации |
Киселев |
| 642 |
10:16:26 |
eng-rus |
gen. |
estate bottling |
"разлито по бутылкам в поместье" |
Natalia D |
| 643 |
9:56:29 |
eng-rus |
fire. |
hand protection |
средства защиты рук |
YGA |
| 644 |
9:49:43 |
rus-ger |
tech. |
современные языки программирования |
moderne Programmiersprachen |
dolmetscherr |
| 645 |
9:46:34 |
rus-ger |
tech. |
вычислительный комплекс |
Rechnersystem |
dolmetscherr |
| 646 |
9:44:24 |
eng-rus |
construct. |
bring something up to code |
привести в соответствие с нормами строительства |
Natalia D |
| 647 |
9:36:03 |
rus-ger |
tech. |
проектирование компиляторов |
Compiler-Design |
dolmetscherr |
| 648 |
9:22:47 |
eng-rus |
gen. |
economic incompetence |
экономическая безграмотность |
twinkie |
| 649 |
9:11:50 |
rus-ger |
gen. |
быть уместным |
am Orte sein |
massana |
| 650 |
9:00:48 |
eng-rus |
gen. |
power connecting cable |
соединительный кабель питания |
VictorMashkovtsev |
| 651 |
8:59:38 |
eng-rus |
gen. |
dire consequences |
плачевные последствия |
twinkie |
| 652 |
8:57:32 |
eng-rus |
med. |
RFD |
РЧД (радиочастотная денервация) |
Rusicus |
| 653 |
8:55:52 |
eng-rus |
gen. |
initial results |
начальные результаты |
Rada0414 |
| 654 |
8:54:51 |
eng-rus |
gen. |
initial results |
первоначальные результаты |
Rada0414 |
| 655 |
8:53:37 |
eng-rus |
gen. |
initial results |
первые результаты |
Rada0414 |
| 656 |
8:48:45 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ПН |
поглощающая надставка (АРК) |
Jenny1801 |
| 657 |
8:45:23 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ПШ |
промежуточная штанга |
Jenny1801 |
| 658 |
8:39:01 |
eng-rus |
gen. |
exhaust port |
вытяжной воздуховод |
VictorMashkovtsev |
| 659 |
8:38:31 |
eng-rus |
gen. |
air supply port |
приточный воздуховод |
VictorMashkovtsev |
| 660 |
8:28:11 |
eng-rus |
nucl.pow. |
AFI |
ОДУ (область для улучшения) |
Jenny1801 |
| 661 |
8:08:51 |
rus-ger |
med. |
инфекция, передающаяся от человека к человеку |
Mensch-zu-Mensch-Infektion |
SKY |
| 662 |
8:06:38 |
rus-ger |
med. |
передаваться от человека к человеку |
von Mensch zu Mensch übertragbar |
SKY |
| 663 |
8:00:46 |
rus-ger |
gen. |
потроха домашней птицы |
Geflügelinnereien (потрошки) |
marinik |
| 664 |
7:59:59 |
rus-ger |
gen. |
птичьи потроха |
Geflügelinnereien |
marinik |
| 665 |
7:53:04 |
rus-ger |
gen. |
потроха домашней птицы |
Geflügelklein (потрошки) |
marinik |
| 666 |
7:45:24 |
rus-ger |
ornit. |
см. Muskelmagen |
Kaumagen |
marinik |
| 667 |
7:44:45 |
rus-ger |
ornit. |
мускульный желудок |
Muskelmagen (мускулистый) |
marinik |
| 668 |
7:28:42 |
rus-spa |
tech. |
пылезащищенный |
con protección ante polvo |
Traductora_Komarova |
| 669 |
7:27:49 |
rus-spa |
tech. |
влагозащищённый |
con protección frente a los líquidos |
Traductora_Komarova |
| 670 |
7:25:57 |
rus-ger |
med. |
прививка против вирусного гепатита В |
Hepatitis-B-Impfung |
SKY |
| 671 |
7:15:45 |
rus-spa |
tech. |
лыска |
corte plano |
Traductora_Komarova |
| 672 |
7:14:00 |
rus-ger |
sociol. |
трансферт опыта |
Erfahrungstransfer |
marinik |
| 673 |
7:13:29 |
rus-ger |
sociol. |
передача опыта |
Erfahrungstransfer |
marinik |
| 674 |
7:10:06 |
rus-fre |
med. |
свидетельство о зачислении |
attestation d'inscription |
ROGER YOUNG |
| 675 |
4:44:47 |
eng-rus |
industr. |
Ready for Startup Certificate RFSU Certificate |
сертификат готовности к запуску |
carp |
| 676 |
3:53:57 |
rus-ita |
cosmet. |
восстанавливающий |
rigenerante |
livebetter.ru |
| 677 |
3:31:17 |
rus-ita |
cosmet. |
регенерирующий |
rigenerante (siero rigenerante) |
livebetter.ru |
| 678 |
3:25:22 |
eng-rus |
ore.form. |
mining cut-off grade |
бортовое содержание |
lew3579 |
| 679 |
1:56:52 |
rus-ita |
cosmet. |
с сияющим эффектом |
illuminante |
livebetter.ru |
| 680 |
0:40:10 |
rus-ger |
law |
открыть апелляционное производство |
das Berufungsverfahren aufnehmen |
Лорина |
| 681 |
0:04:19 |
eng-rus |
contempt. |
take it in the shorts |
оказаться в неудобном положении |
Adrax |